cri de guerre...
Page 1 sur 1 • Partager •
cri de guerre...
Une question bête me trotte dans la tête...
Les japonais lorsqu'ils attaquent (dans les films surtout. :-))) disent Banzaïi!
Les anglais: Tailly ho!
Les yankees: Géronimo!
Et les français??? Ils disent quoi nos héros à nous???
Et les belges, les allemands???
Oui, oui, je sais, j'ai de ces questions.... :-))))

Les japonais lorsqu'ils attaquent (dans les films surtout. :-))) disent Banzaïi!
Les anglais: Tailly ho!
Les yankees: Géronimo!
Et les français??? Ils disent quoi nos héros à nous???
Et les belges, les allemands???
Oui, oui, je sais, j'ai de ces questions.... :-))))


crhrouz- Eleve officier du personnel naviguant

-

Nombre de messages: 24
Age: 49
Localisation: Landes
Emploi: écrivain
Loisirs: ses petits enfants
Date d'inscription: 22/01/2010

Re: cri de guerre...
Je pense que , si les frenchies en utilisent un, ils ont repris le Taïau que tu as cité .(je crois d ailleurs que ça s'écrit en fait Tally Ho en anglais). L origine du terme serait française d'ailleurs, datant des guerres médiévales, avec emploi d'épées en position dressées, position de "taille haut" (j'ai pas la science confuse, j ai regardé sur le net
)
Les "yankees" utilisent vraiment geronimo?
) Les "yankees" utilisent vraiment geronimo?

Franckidou- Capitaine

-

Nombre de messages: 1063
Age: 38
Localisation: Lille
Date d'inscription: 17/11/2007
Re: cri de guerre...
Dans l'aviation de combat moderne, il y a des centaines de termes utilisés pour définir des centaines de situations et éviter de dire en langage plein ce que l'on voit où définir la phase de vol dans laquelle on se trouve (attaque, entrée dans la zone, sortie, etc...).
Par exemple, les termes "Tally" et "Banzaï" sont encore employés de nos jours. Ce sont ce qu'on appelle dans le jargon des "code words"...
Pour répondre à ta question, je pense que le belges (par exemple) utilisaient les même termes que les Brittons puisqu'ils volaient avec eux. Soit mélangés dans la même escadrille, soit ayant leur propre escadrille mais volant ensemble.
C'est d'ailleurs pour cela, qu'après la guerre, les pays se sont réunis pour créer l'OTAN et ensuite pour éditer des bouquins dans lesquels se retrouvent tous ces termes (entre bien d'autres choses évidemment). De ce fait, tout le monde vole en employant les mêmes termes, et tout le monde se comprend (ou presque).

Par exemple, les termes "Tally" et "Banzaï" sont encore employés de nos jours. Ce sont ce qu'on appelle dans le jargon des "code words"...
Pour répondre à ta question, je pense que le belges (par exemple) utilisaient les même termes que les Brittons puisqu'ils volaient avec eux. Soit mélangés dans la même escadrille, soit ayant leur propre escadrille mais volant ensemble.
C'est d'ailleurs pour cela, qu'après la guerre, les pays se sont réunis pour créer l'OTAN et ensuite pour éditer des bouquins dans lesquels se retrouvent tous ces termes (entre bien d'autres choses évidemment). De ce fait, tout le monde vole en employant les mêmes termes, et tout le monde se comprend (ou presque).

_________________
Switch
Belgae Gallorum Fortissimi

Switch- Colonel

-

Nombre de messages: 2601
Age: 25
Localisation: Liège / Dijon
Date d'inscription: 15/01/2007
Re: cri de guerre...
Merci Switch...
bref vive le cinéma... ^^
Allez hop retour aux bouquins...
bref vive le cinéma... ^^
Allez hop retour aux bouquins...

crhrouz- Eleve officier du personnel naviguant

-

Nombre de messages: 24
Age: 49
Localisation: Landes
Emploi: écrivain
Loisirs: ses petits enfants
Date d'inscription: 22/01/2010

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Accueil




par 